منحة الترجمة بالشارقة تستقبل 2506 متنافسا

الشارقة- أعلنت “هيئة الشارقة للكتاب” عن استقبال 2506 طلبات للحصول على “منحة صندوق معرض الشارقة الدولي للكتاب للترجمة والحقوق”، في نسخته الـ13، منها 1215 خلال البرنامج المهني، الذي أقيم قبيل انطلاق فعاليات الدورة السابقة من “معرض الشارقة الدولي للكتاب”.
وأشارت الهيئة إلى ارتفاع معدل العناوين المعتمدة، للحصول على المنحة في دورتها الجديدة، بنسبة 15.2 في المئة، حيث اعتمدت 303 عناوين للترجمة في عام 2023، مقارنة مع 263 عنوانا في عام 2022. وشملت الكتب المعتمدة 119 عنوانا من اللغة العربية إلى لغات أجنبية، فيما بلغ عدد الأعمال المترجمة من لغات عالمية إلى اللغة العربية 184 كتابا.
وتسعى منحة الصندوق إلى تشجيع حركة الترجمة العربية والعالمية، عبر تقديم منح مالية للناشرين لمساعدتهم على ترجمة أبرز إصداراتهم إلى لغات أخرى. وتتراوح قيمة المنحة الواحدة ما بين 1500 و4000 دولار، تغطي تكلفة ترجمة الكتاب كليا أو جزئيا.
العناوين المعتمدة في المنحة توزعت من اللغة العربية إلى لغات أجنبية إلى 33 إلى اللغة التركية و19 إلى الإنجليزية و14 إلى الفارسية
وأكد أحمد بن ركاض العامري، الرئيس التنفيذي لهيئة الشارقة للكتاب، أن “منحة صندوق الترجمة”، تعكس التزام هيئة الشارقة للكتاب بدعم أثر الترجمة في تعزيز الحوار بين ثقافات العالم، وفتح الأفق أمام النتاج المعرفي والإبداعي العربي، للحضور والمساهمة في مسيرة الحضارة الإنسانية، وفي الوقت نفسه تعزيز حركة الترجمة من لغات أجنبية إلى العربية، وتكريم الناشرين والكتاب والمفكرين، من خلال ترجمة أعمالهم من اللغة العربية وإليها من عدة لغات أجنبية.
وتوزعت العناوين المعتمدة في المنحة من اللغة العربية إلى لغات أجنبية إلى 33 إلى اللغة التركية و19 إلى الإنجليزية و14 إلى الفارسية.
كما اعتمد الصندوق ترجمة 10 أعمال إلى اللغة المالايالامية، و8 إلى المقدونية، و6 إلى البرتغالية، ومثلها إلى الألبانية، مقابل 5 إلى الفرنسية، و4 لكل من اليونانية والرومانية، في حين بلغ عدد الكتب المترجمة إلى اللغة الإيطالية 3، وكتابين لكل من الصربية والأوكرانية والتاميلية وكتاب واحد إلى اللغة الألمانية.
وجاءت العناوين المعتمدة من لغات عالمية إلى اللغة العربية بواقع 71 عنوانا من اللغة الإنجليزية، و40 من اللغة التركية، و13 من الأندونيسية، و11 من الإسبانية، و10 من الفرنسية.
كما اعتمد الصندوق ترجمة 7 أعمال من اللغة الإيطالية و5 من الروسية ومثلها من الصربية، مقابل 4 كتب من اللغة الأوكرانية، و3 من كل من الأرمينية واليابانية والسلوفاكية، وكتابين من الهنغارية، في حين اعتمد الصندوق ترجمة كتاب واحد من اللغة الألمانية والأذربيجانية والجورجية والمالايالامية والنرويجية والفارسية والرومانية.